موسوعة (الكُردلوجيا) الموجزة …… جلال زنكابادي

21

موسوعة الكُردلوجيا الموجزة

صدر حديثا ً
موسوعة (الكُردلوجيا) الموجزة غير المسبوقة في أيّة لغة…

وفي ما يلي :
مشخّصاتها، فهرسها، والإهداء والصّوى، وفهارس ألبومها و سيرة المؤلّف والمترجم
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
× الكُردلوجيا- موسوعة موجزة
× المؤلّف والمترجم: جلال زنگابادي
× التنضيد والتصميم الداخلي: وضّاح جلال و إباء الأنباري
× تصميم الغلاف: كوسرت جميل
× الطبعة الأولى 2014
× عدد النسخ: 600
× ثمن النسخة: 10 دولارات
× مطبعة جامعة صلاح الدين، أربيل- كردستان العراق
× رقم الإيداع (288) لسنة 2014 في المديريّة العامّة للمكتبات العامّة
في اقليم كردستان العراق
× جميع الحقوق محفوظة للمؤلّف والمترجم
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
فهرس
الإهداء 5
صوى 6
الكردلوجيا: نشأتها، تطوّرها، دورها وآفاقها… 7
(1) شبه كشّافات 14
الكرد و كردستان في مؤلّفات إيطاليّة في القرون (13- 19 م) 15
لمحات من تاريخ الكردلوجيا الألمانيّة 41
عن الكردلوجيا في روسيا والإتحاد السوفياتي 51
(2) كردلوجيّون و كردلوجيّات 60
ماوريزيو كَارزوني أب الكردلوجيا 61
آفگوست ژابا أبرز روّاد الكردلوجيا الأوائل 66
خاجاتور آبوفيان صديق الشعب الكردي 70
أعمال ليرخ عن الكرد 73
فلاديمير مينورسكي العلّامة الفذ 84
باسيل نيكيتين 104
أوربيلّي والكردلوجيا 111
سسيل جون ادمونز 121
توماس بوا مدافعاً متحمّساً عن الشّعب الكردي 124
هينْني هارالد هانسن والمرأة الكرديّة 133
روژيه ليسكو الشّغوف بالأدب الفولكلوري الكردي 136
العلّامة محمّد مُكري 140
الدكتور كريم أيّوبي 143
مكنزي الذي يعرف جميع اللهجات و لا يعرف اللغات ! 146
اليساندرو كوليتي الظاميء إلى الشرق 150
کَیث هیچنز المستشرق الموسوعي 154
الكردلوجي البولندي ليژك ژيگيل والكرد 156
جويس بلو الصّديقة الصّدوقة للشعب الكردي 158
بيشكجي الكردلوجي التركي الجسور 161
كنياز ميرزوييف كردلوجي من كازاخستان 181
فيليب جي كرين بروك كردلوجيّاً و إيرانلوجيّاً بارزاً 195
ميريلا كَاليتي الكردلوجيّة الإيطاليّة الكبيرة 200
(3) قبسات من أعمال بعض الكردلوجيين والكردلوجيّات 205
تقرير تمهيدي عن حفريات (غار خر) و (تپه گنج دره)/ فيليپ إسميت 206
في التشابه بين الكرد والأقوام الفقاسيّة/ د. محمد علي سجاديه 211
لغة إيلام القديمة وعلاقتها باللغتين الفارسيّة والكرديّة/ محمد علي سجاديه 216
مقدّمة القاموس الـ (كردي- فرنسي) لآفگوست ژابا/ فيرديناند ژوستي 221
أوزان الشعر الكردي قبل الإسلام/ إيرج وامقي 230
ماركَريت رودينكو و منظومة (يوسف و زليخا)/ د. أنور قادر محمّد 239
الأدب الكردي/ کَیث هیچنز 244
الديانات والمعتقدات الكرديّة/ د. مسعود گلزاري 247
الدولة الزنديّة/ نخبة من المؤرّخين الروس 265
يفكَينينا إلينجنا فاسيلييفا و (موجز تاريخ إمارتيّ أردلان و بابان)/ د. رشاد ميران 270
كرمانشاه- باختران- كرماشان/ البروفيسور محمّد مُكري 274
قبائل و عشائر اللر/ د. جمال وديعي 281
السّياح الپولونيون في كردستان خلال القرن 19م/ ليژك ژيگيل 285
تجلّي اللون في وعي الشعب الكردي وتفكيره/ يدالله شهبازي 292
الموسيقى الكردية والثقافة الكرديّة/ آياكو تاتسومورا 299
رسالة إسماعيل بيشكچي لرفض (جائزة التعبير الحر) 316
المجلّة الدولية للدراسات الكردية ومختارات من الشعر الكردي 328
(4) حوارات مع كردلوجيين و كردلوجيّات 331
هينْني هارالد هانسن 332
البروفيسور مكنزي 336
ايرايدا انتولي يونا سميرنوفا 344
الكُردلوجي لازاريڨ 349
جويس بلو 360
كريس كوجيرا 368
مارتن ڨان بروڨنسن 372
جوانا بوخنسكا 381
(5) ألبوم 391
فهارس و صور الألبوم 392
شكر وتقدير 419
جلال زنگابادي 420

الإهداء
إلى كلّ من ناصرَ ويناصر الأمّة الكرديّة المستضعفة والشعوب المقهورة؛
تثميناً وتبجيلاً لموقفه الجليل، ثمّ إلى كلّ أعداء الكرد و كردستان
من الأغيار الشوفينيين الفاشيين، ومن الكرد المتخاذلين
(العملاء،الخونة وتجّار السياسة الأنانيين)؛
تذكيراً لهم بمزبلة التاريخ الرّحيبة الّتي
ترحّب بكلّ مَنْ يستأثر بالسّلطة والمال والجاه،
متناسياً انّه بذلك؛ سيفقد وطنه!
و” مَنْ يفقدْ وطنَه؛ يفقدْ كلَّ شيء”*
* باغرات شينكوبا (روائي جركسي)
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
صوى *

” إنْ كنتَ لا تعرف ما حدث قبل ولادتك؛ فذلك يعني أنّك ستبقى طفلاً”
شيشرون (106- 43 ق. م)
×××
” إذا أردت أنْ تجعل شعباً ما تائهاً؛ فاتلفْ تاريخه وتراثه”
إسماعيل بيشكجي
×××
” أُنظرْ إلى الأمس؛ حتى ترى الغد ”
هاكوب بارونيان
×××
” إنّ القضية الكردية هي إحدى القضايا المستقبلية الكبرى في الشرق الأوسط”
مينورسكي في1915
×××
” لقد أضاع الكرد بشكل تراجيدي أبناءهم بمختلف الهيئات: إيرانيّة، تركيّة، عربيّة و أرمنيّة، لا سيّما أضاع المبدعين منهم كالشّعراء والموسيقيين والقادة الّذين أصبحوا ذخراً و كنزاً لتاريخ الشّعوب الأخرى”
البروفيسور الأرمني أ. أوربيلي
×××
” إنّ الشعور بالمسؤوليّة، الشّرف، الضّمير، الأمانة والإستقامة
من صفات الشّعب الكردي”
البروفيسور الكازاخي أ. ش. ألتايف
×××
” بإمكان هذا البلد أن يصبح يوماً ما سويسرا الشرق الأوسط”
من (أخبار الحرب) رقم (3) في 29 كانون الثاني 1944
×××
” الشّعب الكردي أشجع الشعوب، وأكثرهم إستقلالاً و ذكاء”
ميجر سون/ رحلة متنكّر إلى بلاد ما بين النهرين و كردستان
×××
” في اليوم الذي يستيقظ الشعور القومي الكردي و يتّحدون؛
تُصبِح تركيا وإيران والعراق هباءَ أمامهم، لكنّ هذا اليوم لبعيد بعد”
(دبليو.آر. هي/ سنتان في كردستان) لندن 1921
×××
” يجهل الكردُ الإنتفاعَ من دروس التاريخ”
كريس كوجيرا
×××
” لن يحقق الشعب الكردي أيَّ شيء؛ مالمْ يتّحدْ…”
(ميخائيل سيمونوفيج لازاريف)

* صوى: مفردها (صوّة) = علامة دالّة على الطري
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
فهارس الألبوم

(أ‌) الخرائط:

1- كردستان الكبرى
2- أسلاف الكرد
3- الإمبراطوريّة الميديّة في أوج توسّعها(549 ق.م)
4- الدولة الإيلاميّة
5- لرستان الكبرى
6- اللغات الإيرانيّة
7- ديار الكرد، حيث يشكّلون الأكثريّة
8- الديانات في كردستان
9- خارطة كردستان في العهد العثماني
10- خارطة إتفاقيّة سايكس- بيكو
11- كردستان المعاصرة ومستوطنات الكرد خارجها
(ب) صور مستشرقين وكردلوجيين و كردلوجيّات:

1- زينوفون (؟ 430-؟ 354 ق.م)
2- هيرودوت (؟ 484- ؟ 425 ق.م)
3- سترابون (؟ 64 ق.م-؟ 23م)
4- كارستن نيبور(1733- 1815)
5- هيلموت فون مولتكه (1800- 1891)
6- الكسندر خودزكو (1804- 1891)
7- خاجاتور آبوفيان (1805- 1848)
8- ثيودور فون نويلدكه (1836- 1930)
9- فيرديناند ژوستي (1837- 1907)
10- نيكولاس مار (1865- 1934)
11- فلاديمير مينورسكي (1877- 1966)
12- باسيل نيكيتين (1885- 1960)
13- يوسف. أ. أوربيلّي (1887- 1961)
14 سِسيل جون ادموندز (1889- 1979)
15- توفيق وهبي (1890- 1984)
16- دورثي كارود (1892- 1968)
17- جلادت بدرخان (1893- 1951)
18- كاميران بدرخان (1895- 1978)
19- عرب شمو (1897- 1978)
20- توماس بوا (1900- 1975)
21- هينْني هارالد هانسن (1900- 1993)
22- بيير روندو (1904- 2000)
23- امين عودال (1906- 1964)
24- حاجي جندي (1908- 1990)
25- جاسم جليل أوسي (1908- 1998)
26- قناتي كُردو (1909- 1985)
27- روژيه ليسكو (1914- 1975)
28- إيكَور م. دياكونوف (1915- 1999)
29- د. محمد مُكري (1921- 2007)
30- د. كريم ايّوبي (1924- 1995)
31- ماركَيت رودينكو (1926- 1976)
32- ديفد نيل مكنزي (1926- 2001)
33- اليساندرو كوليتي (1928- 1985)
34- ايرايدا سميرنوفا (1928- )
35- م. س. لازاريف (1930- 2010)
36- د. شاكر خصباك (1930- )
37- ليژك ژيكَيل (1931- 2005)
38- كيث هيجنز (1931- )
39- جويس بلو (1932- )
40- إسماعيل بيشكجي (1939- )
41- جميلة جليل (1940- )
42- امير حسن بور(1943- )
43- مارتن فان بروفنسن (1946- )
44- كنياز ميرزويف (1947- )
45- فيليب كرين بروك (1948- )
46- كليم الله توحّدي (1948- )
47- ميريلا كَاليتي (1949- 2010)
48- فرهاد شاكلي (1950- )
49- جورج غريغوري (1958- )
50- مهرداد إيزَدي (1963- )
51- كريس كوجيرا
52- زاري يوسبوفا
53- جاكلين. س. موسيليان
54- كريستين اليسون
55- ميشيل ليزينبيرغ
56- شهرزاد موجاب
57- جوانا بوخنسكا
58- آل جليل: جاسم أوسي، أورديخان جليل (1932- 2007)، جليلي جليل (1936- )، جميلة، زيني (1947-) …
(ج) أغلفة كتب:

1- كتاب كَارزوني
2- كتاب ليرخ
3- قاموس ژابا
4- كتاب لژوستي
5- رواية كارل ماي
6- كرد، ترك وعرب لإدموندز
7- قاموس ادموندز و توفيق وهبي
8- الكرد لتوما بوا
9- ممي آلان/ ليسكو
10- كتاب لژيكَيل
11- تاريخ اردلان وبابان لفاسيليفا
12- كردستان، المطبخ وتقاليد الشعب الكردي لكَاليتي..
13- الثقافة الكردية والهويّة لكرين بروك
14- الكردلوجيا خلال (1787- 1987) لروهات
15- الكرد لكنياز ميرزويف
16- مقالات وأبحاث كردلوجيّة لأنور قادر محمد
17- التراجيديا الكرديّة لژيرار شاليان
18- الموسيقى والرقصات والأغاني الكردية (بالتركية) لمحمد بايراك
19- يهود كردستان لمُردخاي زاكن
20- كتاب لشهرزاد موجاب
21- كتاب لزاري يوسبوفا
22- الدراسات الكرديّة لمحسن احمد عمر
23- مجلّة الدراسات الكرديّة
(د) صور عامّة:

1- ظهور كلمة (كردا) لأوّل مرّة بالكتابة المسماريّة في عهد (شوسين) (2036- 2028ق.م) رابع ملوك سلالة أور الثالثة (2111- 2003 ق.م)
2- تمثال رجل من الميديين
3- النّبي زرادشت
4- آثار نمرود في شمال كردستان
5- كتابة باللغة الإيلاميّة (العيلاميّة)
6- تمثال من إيلام
7- تمثال من برونزيات لرستان
8- جداريّة داريوش قرب كرماشان
9- طاق بستان قرب كرماشان
10- معبد إيزيدي
11- قلعة (فلك الأفلاك) في خرّم آباد- لرستان
12- كريم خان زند
13- لوحة إستشراقيّة
14- شابّات كرديّات بعدسة سوروكَين
15- مقاتلون كرد في 1910
16- نصب تذكاري للمقبرة الجماعية لأكراد كازاخستان
17- ليلى بدرخان راقصة الباليه
18- كرديّة من لرستان
19- كرديّة تغزل
20- من أكراد قوجان- خراسان
21- عازفة يارسانيّة (من أهل الحق)
22- فرقة موسيقيّة نسويّة كرديّة
23- لرّيات بختياريّات في دبكة
24- دبكة كرديّة
25- نصب الشهداء الفيليين في بغداد
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
جلال زنگابادي
Jalal Zangabady

* جلال حسين محمد زنكَابادي – لُرستاني (1 ديسمبر1951 كردستان العراق)
* شاعر، مترجم وباحث عراقي باللغتين العربيّة والكرديّة ، ويترجم إليهما عن: الفارسية، الإنكَليزية، الإسبانية والتركيّة… وهو من دعاة سلطة الثقافة وحوار الثقافات بين الشعوب والأمم…وقد إختار النضال الثقافي منذ فتوته بصفته ديمقراطيّاً راديكاليّاً مستقلاً…
* تثقيف ذاتي موسوعي. إبتدأ القراءة الجادّة منذ (1961) والكتابة منذ (1963) ثمّ النشر في الجرائد والمجلاّت منذ (1967) لكنّه لم ينشر حتى الآن إلاّ القليل من كتبه المؤلّفة والمترجمة ، وهي بالعشرات ، بل أكثر…
* يكتب بلغة كرديّة شبه موحّدة ؛ لكونه من الأدباء القلائل الذين يجيدون اللهجات الكرديّة الخمس الرئيسة. ويعرّب أحياناً مايكتبه بالكرديّة ، ويكرّد مايكتبه بالعربية ، ويترجم أحياناً النصوص الأجنبيّة إلى الكردية والعربية كلتيهما في الوقت نفسه.
* نشر، وينشر باسميه (ج ورده) و(ج زنكَابادي) وأكثر من عشرة أسماء مستعارة .
* عصاميّ النشأة؛ فبعد اغتيال والده في أواخر1960 لنشاطه الوطني ، إسترجل مبكّراً وانخرط في شتى الأعمال والحرف : صانع تنانير، عتّالاً، عاملاً في مكافحة البعوض وعامل بناء… ثمّ بائع كتب على الأرصفة في السنوات (1987-1997) وقد تعرض للترحيل والتبعيد وفقد دارين له حجزاً ونسفاً في العهد العفلقي البائد.
* تخرّج في دار المعلّمين الإبتدائيّة بكركوك سنة 1969 وعمل معلّماً في التعليم الإبتدائي (1971- 1991) ثمّ في الجرائد والمجلات محرراً ، مشرفاً ثقافياً ولغوياً ، في الأقسام والملفات الأدبية والفنية والثقافية ، وسكرتيراً ومديراً ورئيساً للتحرير لبضع مجلات في اقليم كردستان العراق.
* راجع ونقّح المئات من النصوص الأدبية والبحثية والكتب المؤلفة والمترجمة لأدباء وباحثين كرد وعراقيين ومنهم أساتذة جامعيون .
* ساهم في الهيئات التأسيسية لـ (جمعية مترجمي كردستان 1992)، (الحركة الشعبية الكردستانية 1996) ، (المركزالثقافي والإجتماعي لكركوك 1998)، مجلّتيّ (نَوشَفَق = الفجر الجديد) و(مندالانى باباكَركَر = أطفال بابا كَركَر) 2003 في كركوك
* شارك بدور شاهد رئيس في الفيلم التسجيلي (الأراضي الضائعة) عن سياسة الأرض المحروقة (تدمير البيئتين الطبيعية والبشرية في كردستان العراق)/ 2000

صدرت كتبه الآتية ورقيّاً :

(1) أوتار التنائي…/ فرهاد شاكلي/ ترجمة عن الكرديّة / دار الحصاد – دمشق/ سوريا 2004
(2) ظلّ الصّوت و قصص أخرى/ حمه كريم عارف ، ترجمة وتقديم عن الكرديَة/ كركوك – كردستان العراق 2005
(3) قصائد تأبى أيَّ عنوان و…../ جلال زنكَابادي / مؤسّسة الرعد – كركوك / 2009
(4) ها هي معجزتي (قصائد حب)/ جلال زنكَابادي / دار الجمل- بيروت/ بغداد 2009
(5) سنة في الجحيم / مذكّرات : مهاباد قرَداغي/ ترجمة عن الكرديّة / 2010 وزارة الثقافة والشباب/ إقليم كردستان العراق- أربيل
(6) ديوان عمر الخيّام/ دراسة وترجمة منثومة عن الفارسيّة / منشورات الجمل – بيروت/ بغداد 2010
(7) الثقافة الكرديّة ، مشكلات ، معضلات وآفاق…/ منشورات مؤسسة سردم – السليمانية 2010
(8) الخادمة (رواية) كَلاويج / (ترجمة) – مؤسسة المدى 2012
(9) أسطورة كَلي ناوكَردان (رواية للفتيان) كَلاويج / (ترجمة) – مؤسسة المدى 2012
(10) ثلاث قصص للفتيان / كَلاويج / (ترجمة) – مؤسسة المدى 2012
(11) خورخيه مانريكي شاعر عصره…/ الدار العربيّة للعلوم ناشرون – بيروت 2012
(12) الرحيل الدّامي (رواية) / حمه كريم عارف (ترجمة)/ اربيل 2012
(13) 81 قصيدة مختارة لسركَون بولس / ترجمة إلى الكردية / السليمانيّة 2012
(14) رباعيّات الخيّام / ترجمة : عوني / تحقيق ودراسة بالكرديّة / اربيل 2012
(15) محنة زرادشت وقصائد أخرى لبرهان شاوي / ترجمة إلى الكرديّة / بيروت 2013
(16) هكذا شطح الكائن مستقبلئذ ، ملحمة مضادّة ، جلال زنكَابادي / أربيل 2013
(17) لنعرف الخيّام جيّداً / بالعربيّة: جلال زنكَابادي/ ترجمة : حمه كريم عارف إلى الكرديّة / أربيل 2013
(18) موسوعة الخيّام: رسائله العلميّة ، الفلسفيّة والأدبيّة/ تحقيق وتقديم: د. رحيم رضازاده ملك/ ترجمة ، تحشية وتقديم : جلال زنكَابادي/ دار أرجوان و دار التكوين 2013
(19) عبر شبّاك تاج محل/ قصائد محمود كيانوش/ ترجمة وتقديم: جلال زنكَابادي/منشورات مهرجان كَلاويج السابع عشر- السليمانية 2013

* شارك في ترجمة الكتب الآتية :

(1) عشرون قصّة كرديّة / لعشرين كاتباً كرديّاً/ ترجمة مشتركة: (7 منها لجلال زنكَابادي ، والبقيّة لفيصل مصطفى حاجي وعبدالغني علي يحيى ومحمّد صابر مولود) مع دراستين للأستاذ : حسين عارف و د. عزالدين مصطفى رسول) (210 صفحات /قطع كبير)/ الأمانة العامّة للثقافة والشباب لمنطقة كردستان- اربيل 1985
(2) ساعات من قصب / 60 قصيدة مختارة لشيركو بيكَس/ ترجمة مشتركة: (56 قصيدة منها لجلال زنكَابادي، والبقيّة لمحمّد موكري و كريم دشتي) تقديم : سعدي يوسف/( 140 صفحة / قطع متوسّط) مؤسسة المدى- دمشق/ بيروت 1994
(3) تأبى المنفى أينما رحلتَ/ 10 قصص : فاضل كريم احمد / ترجمة مشتركة (5 قصص من ترجمة : ج.ز) 2009
* نشر أيضاً أكثر من عشرة كتب مؤلّفة ومترجمة على صفحات المجلاّت بمثابة (كتاب العدد) وعلى صفحات المواقع النتية .
* له قيد اإنجاز والنشر أكثر من (10 كتب) منها: ديوان الخيّام ، تحقيق وترجمة كرديّة/ تالبحر لأشطحنّ وقصائد أخرى/ هكذا أبيدكِ، أبيد نفسي، مجموعة شعريّة/ الخيّام ماليء الدنيا وشاغل المترجمين/ رباعيّات الخيّام، ترجمتا: جميل صدقي الزهاوي / تحقيق ونقد/ التركمان تاريخاً وثقافةً …
* له مساهمات متواترة على صفحات بضعة مواقع إنترنتية منذ 1999
* له صفحة فيسبوكيّة :
http://www.facebook.com/jzangabady1

* لمْ يحظ طوال مشواره الثقافي (لحد الآن) بأيّة إيفادات داخليّة أو خارجيّة من قبل الأجهزة و المؤسسات الثقافية العراقيّة (ومنها الكردستانيّة) و لمْ يلق غير بضع محاضرات ، و لمْ يُدْعَ لإلقاء الشعر سوى بضع مرّات : مهرجان المربد ببغداد (1985) ، أسبوع المدى الثقافي – أربيل (1992) ، مؤسسة الرعد والبيت الثقافي العراقي في كركوك (2008) ، البيت الثقافي العراقي في بابل (نيسان 2009) وقد حالت إصابته بالجلطة القلبيّة دون ذلك ، مهرجان الفجر الشعري بطهران (2011) ومؤسسة الرعد واتحاد الأدباء العراقيين في كركوك (2012)
* لمْ يلتفت لعطائه شبه الموسوعي (الشعري والترجمي والبحثي) إلاّ القليل من الأدباء والنقاد والإعلاميين المنصفين .
* قدّمت مجلّة (كَلاويج) الصادرة في مدينة السليمانيّة ملفاً خاصّاً عنه في (140 صفحة / قرابة 40 قصيدة ، حوار معه و سبع مقالات عن شعره) في (ت 2 / 2008)
* كرّمته نقابة صحافيي كردستان في (1993) و(1998) ، مهرجان كَلاويز في (2005) و جريدة (بارزان) في (2011).

أضف تعليق